Wir übersetzen von Niederländisch auf Deutsch für dich und dein Unternehmen!
Deutschland liegt in der Mitte von Europa. Durch diese Lage hat Deutschland europaweit die meisten Nachbarländer. Ganze neun Länder grenzen an die Bundesrepublik. Die Niederlande sind eines davon und vielleicht das Nachbarland, das am liebsten von den Deutschen besucht wird.
Aufgrund des hohen Tourismus aus Deutschland ist der Anreiz für Niederländer hoch, die Deutsche Sprache zu lernen. Vor allem in den gerne besuchten Regionen Holland und Zeeland, wird deshalb an den Schulen Deutsch unterrichtet.
Weltweit sprechen ungefähr 23.000.000 Menschen Niederländisch als Muttersprache. Es ist die Landessprache der Niederlande, wird aber auch in Flandern und Surinam gesprochen. Außerdem ist Niederländisch die Amtssprache von Aruba, Sint Maarten und Curacao, die zum Königreich der Niederlande gehören. Niederländisch ist also durchaus ein wenig verbreitet.
Aber nur wenige Deutsche sprechen Niederländisch. Wenn du also einen niederländischen Text hast, der ins Deutsche übersetzt werden soll, ist die Textflamme die richtige Anlaufstelle. Ich übersetze dir gerne deine niederländischen Texte, damit jeder Deutsche sie versteht.
Professionelle Übersetzungen zum kleinen Preis
Als Texterin liegen mir Sprachen am Herzen. Besonders Niederländisch hat mich schon immer begeistert. Deshalb habe ich bereits vor meinem Studium einen Niederländisch-Kurs belegt. Meine dadurch gewonnenen Sprachkenntnisse möchte ich nun nutzen, um deine niederländischen Texte ins Deutsche zu übersetzen.
Ich biete dir ein günstiges Angebot für Texte mit niedrigem und mittlerem Anspruch an. Für einen Preis ab 0,09 Euro netto pro Wort bekommst du von mir eine professionelle Übersetzung. Ich kenne mich sowohl mit der niederländischen, aber natürlich vor allem mit der deutschen Rechtschreibung und Grammatik sehr gut aus. Schließlich lebe ich vom und für das Schreiben. Auf Wunsch sind übrigens auch Übersetzungen bis zum nächsten Werktag möglich. Schreib mir eine E-Mail!
Abschließend wird jeder Text noch einmal korrigiert, bevor er zu dir zurückgeht. So gewährleiste ich, dass die Übersetzung korrekt und der Text so fehlerfrei wie möglich ist. Du bekommst von mir also nicht nur eine 1A Übersetzung, sondern auch einen hervorragend lesbaren Text, der so überall veröffentlicht werden kann.
Schnell und unkompliziert
Mein Ansatz ist es, jeden Auftrag für dich möglichst leicht in der Abwicklung zu gestalten. Schick mir zu deiner Anfrage direkt den zu übersetzenden Text mit. Ich schaue mir den Auftrag an und melde mich so schnell wie möglich bei dir. Wenn alles passt, kann es sofort losgehen.
Für gewöhnlich brauche ich für eine Übersetzung ein paar Tage. Auf Wunsch bekommst du deine Übersetzung aber direkt am nächsten Werktag von mir zurück. Wenn also Zeitdruck besteht, schreib mir das und ich lege unmittelbar los. Deine Übersetzung hast du dann am nächsten Tag schon in deinem Postfach.
Der Kunde ist König
Ich habe bereits einige Kunden mit meinen Übersetzungen rundum zufriedengestellt. Bei mir ist der Kunde immer noch König. Ich setze also deine Wünsche um und baue die Übersetzung so auf, wie du sie haben willst. Braucht es mehr Absätze als im Originaltext oder soll die Übersetzung durch Zwischenüberschriften gegliedert werden? Kein Problem.
Zu meinen bisherigen Kunden gehört unter anderem die niederländische Niederlassung der Nr. 1 für Haustierversicherungen weltweit. Für www.petplan.nl übersetze ich den Welpen-Newsletter. Alle paar Wochen landet dieser in den Postfächern zahlreicher Hundebesitzer. Der Newsletter informiert die Empfänger darüber, wie sich Hunde entwickeln, was man als Hundebesitzer bei der Erziehung beachten muss und was man bei Problemen tun kann. Da Hundeerziehung weltweit gleich ist, funktioniert der Newsletter natürlich sowohl auf Niederländisch als auch auf Deutsch.
Auch für www.onlinehoortoestel.nl/ schreibe ich regelmäßig. Hier dreht sich alles rund um Hörgeräte. Auch hier übersetze ich regelmäßig den Newsletter, der den Empfängern regelmäßig die aktuellsten Angebote des Hörgerätespezialisten aus den Niederlanden präsentiert.
In den von mir übersetzten Blogartikeln, erfahren Kunden mehr über die Technik von Hörgeräten und können sich Tipps holen, welche Marken welche Vorteile bieten. Darüber hinaus hat der Hörgerätehändler auch einen eigenen YouTube-Kanal. Dort gibt es alles, was bei Videos so angesagt ist: Q&As, Unboxings, Interviews, Anwendungsvideos, Toplisten und mehr. Die deutschen Untertitel für diese Videos übersetze ich ebenfalls.
Wenn du dir also einen Eindruck von meinen Fähigkeiten machen willst, schau dir doch mal eine dieser Seiten an. Dort findest du jede Menge bereits von mir übersetzte Texte.
Habe ich dich von meinen Leistungen überzeugt? Dann nimm gerne mit mir Kontakt auf. Dazu kannst du das Kontaktformular nutzen oder mir direkt eine E-Mail an info(at)textflamme.de senden. Ich freue mich auf über jeden Auftrag und bin gespannt, um welches Thema es sich bei deinem Text dreht, den ich für dich übersetzen darf.